June 16th, 2009

вспотел

Джозеф Редьярд Киплинг "The Vampire" или «Дурак»

Благодаря посту anastgal Муж и жена - одна сатана! я сегодня вспомнил стихи Киплинга "The Vampire", переведенные на русский Константином Симоновым, которому тема этого стихотворения была особенно близка. Посему наверное называются они не "The Vampire", а просто «Дурак», ибо акцент переносится с стервозных качеств lady fair на чуйства описывающего.



Жил-был дурак. Он молился всерьез
(Впрочем, как вы и я)
Тряпкам, костям и пучку волос -
Все это бабой пустою звалось,
Но дурак ее звал Королевой Роз
(Впрочем, как вы и я).

Collapse )




Оригинальный английский текст