Давид Эйдельман (davidaidelman) wrote,
Давид Эйдельман
davidaidelman

Category:

Антология одной песни: "Прощай навсегда, Команданте"

Hasta Siempre (исп. Hasta Siempre Comandante — Прощай навсегда, Команданте) — кубинская песня 1965 года, написанная Карлосом Пуэбла.

Вопреки распространённому мнению, Hasta Siempre была написана Карлосом Пуэблой до смерти Че Гевары, а не после.





Текст песни является откликом на «Прощальное письмо Че Гевары», которое Фидель Кастро зачитывал на учредительном заседании Центрального Комитета Коммунистической партии Кубы.

В прощальном письмо Че сообщает, что он навсегда покидает «Остров Свободы» и отказывается от Кубинского гражданства..

«Я официально отказываюсь от своего поста в руководстве партии, от своего поста министра, от звания команданте, от моего кубинского гражданства. Официально меня ничто больше не связывает с Кубой, кроме лишь связей другого рода, от которых нельзя отказаться так, как я отказываюсь от своих постов»

В песне вспоминаются основные моменты кубинской революции, роль Че Гевары в качестве революционного команданте.

Название в переводе на русский язык означает "Прощай навечно" (Hasta siempre - буквально "до вечности", то есть "прощай").

Всем было понятно, что ему уже не вернуться. В последних строчках песни говориться:

И с Фиделем говорим тебе:
"Прощай навсегда, команданте!"











Aprendimos a quererte
desde la historica altura
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.

Aqui se queda la clara,
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.

Aqui se queda la clara,
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa

Aqui se queda la clara,
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Tu amor revolucionario
te conduce a nueva empresa
donde esperan la firmeza
de tu brazo libertario.

Aqui se queda la clara,
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Seguiremos adelante
como junto a ti seguimos,
y con Fidel te decimos:
"Hasta siempre, Comandante!"

Aqui se queda la clara,
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.



Дословный перевод на русский

Мы учимся любить тебя
С высоты истории
Где солнце твоего мужества
Оградило тебя от смерти

Здесь остается твоя ясность
Cердечная искренность
Твоего любимого облика
Команданте Че Гевара

Твоя прославленная и сильная рука
Выстрелила по истории
Когда вся Санта-Клара
Пробудилась чтобы видеть тебя

ПРИПЕВ

Ты идешь, опаляемый ветром,
С солнцами весны
Чтобы поднять флаг
Со светом твоей улыбки

ПРИПЕВ

Твоя революционная любовь
Ведет тебя к новым начинаниям
Там где ждут твердости
Твоей освобождающей руки

ПРИПЕВ

Продолжим идти вперёд
Как с тобой идём
И с Фиделем говорим тебе:
"Прощай навсегда, команданте!".

ПРИПЕВ




Hasta siempre Comandante, на испанском и в переводах, MP3, rm




Tags: Антология, Видео
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments