Давид Эйдельман (davidaidelman) wrote,
Давид Эйдельман
davidaidelman

Category:

Константинос Кавафис МАРТОВСКИЕ ИДЫ (перевод Генадия Шмакова и Иосифа Бродского)

Душа, чурайся почестей и славы.
Но коли с честолюбием не сладить,
по крайней мере, будь благоразумна:
чем больших ты высот достигнешь,
тем осмотрительней веди себя.

Когда в зените ты, когда ты Цезарь,
когда ты притча на устах у всех,
будь вдвое осторожен – особливо
на улицах, в сопровожденьи свиты.

И если невзначай Артемидор,
к тебе приблизившись, письмо протянет,
пробормотавши: "Прочитай немедля:
здесь нечто, что касается тебя", –
остановись. Прерви все разговоры,
дела, решения. Вели убраться прочь
тебя приветствующим. Их поклоны
пусть подождут. Пусть подождет Сенат.

Узнай немедленно, что говорится
насчет тебя в письме Артемидора.
Tags: Καβάφης, Бродский, Цезарь, поэты
Subscribe

  • СТЕНДАЛЬ

    Когда мужчина встретит осень, на жизнь взирая, вспоминает не список дам, что без печали употребил, а после бросил. Но тех, что вот ему…

  • Эмануэль Макрон и сексуальные извращения

    С точки зрения большинства животных шестидесятилетняя жена неестественна не только для тридцатилетнего мужчины, но и для мужчины любого возраста.…

  • Противоестественный секс

    Если смотреть на человеческую сексуальность с точки зрения собаки, то все мы — грязные и противоестественные извращенцы. И геи, и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments